Πολίτικη κουζίνα -
Çarşı içinde bir gölge Ve yollarıma tuz serdin Seni bulayım gizlilerde Baharat, tarçın ve buse Tavanarasında saklı tarife Ay ışığı ve Boğaziçi yalnız O fener bizim çocukluk aşkımız Beni bıraktığın o gece Seni aradım gizlilerde Bir tutam baharata kandım Ben acıyı tattım seninle Baharat, tarçın ve buse Tavanarasında saklı tarife Ay ışığı ve Boğaziçi yalnız O fener bizim çocukluk aşkımız Bir tutam baharatla gittin Çarşı içinde bir gölge |
Σημείωση: Η πιο κάτω μετάφραση έγινε από εμένα. Μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου για τυχόν απορίες και εισηγήσεις.
Email: tourkika@yahoo.com
Πολίτικη κουζίνα - Bir tutam baharat - Μια πρέζα μπαχαρικά
Bir tutam baharatla gittin = Μια πρέζα μπαχαρικά/με έφυγες => Έφυγες με μια πρέζα μπαχαρικά
Çarşı içinde bir gölge = Αγορά μέσα/στην μια σκιά => Μια σκιά μέσα στην αγορά
Ve yollarıma tuz serdin = Και δρόμους/μου/στους αλάτι σκόρπισες => Και σκόρπισες αλάτι στο δρόμο μου
Seni bulayım gizlilerde = Εσένα να/βρω κρυφά/στα =>
(Για) Να
σε βρω στα κρυφά (μέρη)
Baharat, tarçın ve buse = Μπαχαρικά, κανέλα και φιλί => Μπαχαρικά, κανέλα και φιλί
Tavanarasında saklı tarife = Ταβάνι/ανάμεσα/στο κρυμμένη συνταγή => Συνταγή κρυμμένη στο ταβάνι
Ay ışığı ve Boğaziçi yalnız = Σελήνης φως και Βόσπορος μόνο => (Με) μόνο το σεληνόφωτο και το Βόσπορο
O fener bizim çocukluk aşkımız = Αυτός φάρος δικός/μας παιδικός έρωτάς/μας => Αυτός ο φάρος ο παιδικός μας έρωτας
Beni bıraktığın o gece = Εμένα που/άφησες αυτή νύχτα => Την νύχτα που με άφησες
Seni aradım gizlilerde = Εσένα αναζήτησα κρυφά/στα => Σε αναζήτησα
στα κρυφά (μέρη)
Bir tutam baharata kandım = Μια πρέζα μπαχαρικά/σε πίστεψα => Την πάτησα από μια πρέζα μπαχαρικά
Ben acıyı tattım seninle = Εγώ πόνο/τον γεύτηκα μαζί/σου => Γεύτηκα (Ένοιωσα) την πίκρα μαζί σου
Baharat, tarçın ve buse = Μπαχαρικά, κανέλα και φιλί => Μπαχαρικά, κανέλα και φιλί
Tavanarasında saklı tarife = Ταβάνι/ανάμεσα/στο κρυμμένη συνταγή => Συνταγή κρυμμένη στο ταβάνι
Ay ışığı ve Boğaziçi yalnız = Σελήνης φως και Βόσπορος μόνο => (Με) μόνο το σεληνόφωτο και το Βόσπορο
O fener bizim çocukluk aşkımız = Αυτός φάρος δικός/μας παιδικός έρωτάς/μας => Αυτός ο φάρος ο παιδικός μας έρωτας
Bir tutam baharatla gittin = Μια πρέζα μπαχαρικά/με έφυγες => Έφυγες με μια πρέζα μπαχαρικά
Çarşı içinde bir gölge = Αγορά μέσα/στην μια σκιά => Μια σκιά μέσα στην αγορά